Bottle, beer

Use this image

Can I reuse this image without permission? Yes

Object images on the Ingenium Collection’s portal have the following Creative Commons license:

Copyright Ingenium / CC BY-NC-ND (Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

ATTRIBUTE THIS IMAGE

Ingenium, 2015.0573.001
Permalink:

Ingenium is releasing this image under the Creative Commons licensing framework, and encourages downloading and reuse for non-commercial purposes. Please acknowledge Ingenium and cite the artifact number.

DOWNLOAD IMAGE

PURCHASE THIS IMAGE

This image is free for non-commercial use.

For commercial use, please consult our Reproduction Fees and contact us to purchase the image.

OBJECT TYPE
750ml
DATE
2015
ARTIFACT NUMBER
2015.0573.001
MANUFACTURER
Unknown
MODEL
Pengo Pally
LOCATION
Unknown

More Information


General Information

Serial #
N/A
Part Number
1
Total Parts
1
AKA
N/A
Patents
N/A
General Description
Large unopened 750ml glass beer bottle with aluminium cap.

Dimensions

Note: These reflect the general size for storage and are not necessarily representative of the object's true dimensions.

Length
8.0 cm
Width
N/A
Height
29.0 cm
Thickness
N/A
Weight
N/A
Diameter
N/A
Volume
N/A

Lexicon

Group
Aviation
Category
Memorabilia
Sub-Category
N/A

Manufacturer

AKA
Unknown
Country
Unknown
State/Province
Unknown
City
Unknown

Context

Country
Canada
State/Province
Ontario
Period
2015
Canada
The label on the of bottle of Pengo Pally (Tu me manques / I miss you en Inuktitut) represents the career of Johnny May, the first pilot of inuit background from Nunavik and a legendary figure among the locals and the industry. These words were apparently painted on the sides of the fuselage of a Havilland Canada Beaver that was piloted by May. May, born in 1947 in Kangiqsualujjuaq to Bob Martin May of Manitoba and an Inuk mother named Nancy, decided to become a pilot during a flight to his father’s fishing camp when he was six. The pilot let Johnny take the controls and after that, he knew he wanted to fly for a living. He flew his first solo flight at age 16 and has since logged more than 34,000 hours of flying time during a career that spanned 51 years. He still flies now at age 67, but his business, Johnny May's Air Charters, was purchased by Makivik's Air Inuit in 1988. L'étiquette de la bouteille de Pengo Pally (Tu me manques / I miss you en Inuktitut) souligne la carrière de Johnny May (1947), le premier pilote de brousse inuit du Nunavik et une figure quasi légendaire parmi les siens. De fait, ces deux mots étaient apparemment peints sur les côtés du fuselage d’un de Havilland Canada Beaver piloté par May à une certaine époque. May est né en 1947 à Kangiqsualujjuaq. Son père Bob Martin May était originaire du Manitoba et sa mère Nancy était Inuk. J. May décide de devenir un pilote d'avion lors d'un envolé au camp de pêche à son père lorsqu'il avait six ans. Le pilote a laissé Johnny prendre contrôle de l'avion et il a découvert sa passion. Il a piloté son premier envolé solo à l'âge de 16 ans et à maintenant au-dessus de 34 000 heures d'expérience en tant que pilot lors de sa carrière de 51 ans. Il pilote encore des avions à l'âge de 67 ans. Par contre, son entreprise Johnny May's Air Charters a été acheté par Makivik's Air Inuit en 1988.
Function
An alchoholic beverage with the purpose of relaxation. Une boisson alcoolisée de détente et alimentation.
Technical
The contents illustrate the variety of beer products produced by microbreweries throughout Quebec. The "Saison Haute" is a style of beer that has originated from Belgium. According to the Beer Institute of Chicago, " Saison is a style common in the province of Hainaut. These beers would orginally be brewed in early spring in order to be consummed in the summer period. Today, this style of beer is brewed all year-round with pale ales along with british and belgium hops The carbonation is very effervescent due to the second fermentation in the bottle. The classic color is an orange-gold and its refreshing flavors feature citrus and hops. Unfortunately, these beers are underrated in their country of origin. And production is limited to a few craft breweries. With its typical hoppy character, the saison style is a very esoteric style that should appeal to any American craft beer lover." It is worth noting that multiple craft brewers / microbrewers throughout Quebec have produced excellent "Saison" beers. For example, "La Graincheuse" (Voie Maltée, Saguenay), "l'Hildegarde ambrée d'épeautre" (Boquébière Sherbooke), "La Saison du Tracteur" (Trou du Diable, Shawinigan) and "La Saison Haute" (Brasseurs tu Temps, Gatineau). As well as Farmhand Saison de Driftwood Brewery (Victoria, Colombie-Britannique), l’Operis Brett Saison and Sovereign Super Saison from Four Winds Brewing Company (Colombie-Britannique) and Saison from Collingwood Brewery (Ontario). Son contenu illustre la variété des bières produits par les brasseurs artisanales / microbrasseurs du Québec. La Pengo Pally est une saison, un type / style de bière à fermentation haute originaire de Belgique. Selon le Beer Institute de Chicago, « Saison est une spécialité typique de la province du Hainaut. Ces bières étaient originellement brassées au début du printemps afin d’être consommées pendant la saison estivale. De nos jours, le style est brassé à l’année longue. Avec des malts pâles et des houblons belges et britanniques. La carbonatation est très effervescente à cause de la deuxième fermentation dans la bouteille. La couleur classique est un orangé-or et ses saveurs rafraîchissantes comportent des agrumes et du houblon. Malheureusement, ces bières sont mésestimées dans leur pays d’origine. Et la production se limite à quelques brasseries artisanales. Avec son caractère typique houblonné, le style saison est un style très ésotérique qui devrait séduire tout amateur américain de bières artisanales. » Il est à noter que plusieurs brasseurs artisanales / microbrasseurs du Québec ont produit / produisent des saisons d’excellente qualité. Mentionnons par exemple la Graincheuse (Voie Maltée, Saguenay), l’Hildegarde ambrée d’épeautre (Boquébière, Sherbrooke), la Saison du Tracteur (Trou du Diable, Shawinigan) et la Saison haute (Brasseurs du Temps, Gatineau), ainsi que - la Farmhand Saison de Driftwood Brewery (Victoria, Colombie-Britannique), l’Operis Brett Saison et la Sovereign Super Saison de Four Winds Brewing Company (Colombie-Britannique) et la Saison de Collingwood Brewery (Ontario).
Area Notes
Unknown

Details

Markings
On the front label: " BUSH PILOT /. PENGO PALLY /. SAISON BEER BREWED WITH ARCTIC HERBS. " On the left side of the label: " INGREDIENTS: WATER, /. BARLEY, WHEAT FLAKES /. HOPS AND ARCTIC HERBS: /. CROWBERRY AND LABRA- /. DOR TEA. /. WILD HERBS USED TO /. MAKE THIS BEER WERE /. HAND PICKED IN NUNAVIK /. INSPIRED BY JOHNNY /. MAY, THE FIRST INUK /. BUSH PILOT AND A GREAT /. CANADIAN LEGEND /. "PENGO PALLY" MEANS " I /. MISS YOU" IN INUKTITUT /. AND IS A MESSAGE /. WRITTEN ON JOHNNY'S /. PLANE. WE INVITE YOU TO /. VIEW " THE WINGS OF /. JOHNNY MAY ", A FULL /. FEATURE DOCUMENTARY. / BREWED IN CO-OPERATION /. WITH NICKEL BROOK /. BREWERY, BURLINGTON, /. ONTARIO. /. BEST BEFORE OCT. 2016 /. STRONG BEER / BIERE FORTE /. 750ML 6.5% ALC./VOL." On the right side of the label: " INGRÉDIENTS: DE L'EAU, /. ORGE, FLOCONS DE BLÉ, /. LE HOUBLON ET HERBES /. ARCTIQUE: CAMARINE ET /. LE THÉ DU LABRADOR. /. LES HERBES SAUVAGES /. EMPLOYÉS POUR FAIRE /. CETTE BIÈRE ONT ETE RAMASSÉES A MAIN, A /. NUNAVIK. /. INSPIRÉE PAR JOHNNY /. MAY, LE PREMIER PILOTE /. INUK ET UNE FORMIDABLE /. LÉGENDE CANADIENNE. /. "PENGO PALLY" VEUT /. DIRE " TU ME MANQUES " /. EN INUKTITUT ET C'EST /. UN MESSAGE ÉCRIT SUR /. L'AVION DE JOHNNY. /. NOUS VOUS INVITONS A /. RÉGARDER " THE WINGS /. OF JOHNNY MAY " UN /. DOCUMENTAIRE COMPLÈT. /. 6 27843 19004 2 "
Missing
None apparent
Finish
Large dark brown glass bottle. There is a label stuck on the fronk of the bottle. The label has a mixture of different colors (white, purple, blue, black, grey, yellow). The text on the label varies from yellow, red and black. On the top of the bottle there is a red aluminum cap sealing the bottle closed. Grande bouteille en verre brun foncé. On y retrouve une étiquette collée sur le devant de la bouteille. L'étiquette sur la bouteille a plusieurs différentes couleurs (blanc, mauve, bleu, noir, gris, jaune). Le texte sur l'étiquette varie entre jaune, rouge et noir. Sur le dessus de la bouteille on y retrouve un bouchon de bière rouge en aluminium qui scelle la bouteille.
Decoration
On the front label, there is a depiction of a young inuit child in the back of a small airplane, along with two other men. This young child presumably represents Johnny May, who discovered his passion for aviation when he was six years old. Sur le devant de l'étiquette, on y retrouve la représentation d'un jeune enfant inuit dans le derrière d'un petit avion avec deux autres hommes. Ce jeune enfant est probablement une représentation de Johnny May, qui a découvert sa passion pour l'aviation lorsqu'il avait six ans.

CITE THIS OBJECT

If you choose to share our information about this collection object, please cite:

Unknown Manufacturer, Bottle, beer, circa 2015, Artifact no. 2015.0573, Ingenium – Canada’s Museums of Science and Innovation, http://collection.ingeniumcanada.org/en/id/2015.0573.001/

FEEDBACK

Submit a question or comment about this artifact.

More Like This


...
Bottle, beer

2012.1162.001

Object

...
Bottle, beer

2017.0110.001

Object

...
Bottle, beer

2017.0111.001

Object

...
Bottle, beer

2016.0367.001

Object

...
Bottle, beer

2016.0368.001

Object

...
Bottle, wine

2012.1169.001

Object

...
Bottle, wine

2012.1170.001

Object

...
Bottle, wine

2012.1171.001

Object

...
Can, beer

2016.0333.001

Object

...
Case, beer bo…

1975.0414.001

Object

...
Case, beer bo…

2010.0787.001

Object

...
Lucas - Bobbi…

HSE-A13-P21-A84

Archives

...
Can, beer

2016.0369.001

Object

...
Label, can

2018.0201.001

Object

...
Shirt

2016.0332.001

Object

...
Label, can

2018.0204.001

Object

...
Label, can

2018.0213.001

Object

...
Label, can

2018.0203.001

Object

...
Label, can

2018.0206.001

Object

...
Medication

2010.1205.001

Object

...
Label, can

2018.0202.001

Object

...
Label, can

2018.0216.001

Object

...
Label, can

2018.0220.001

Object

...
Label, can

2018.0209.001

Object

...
Label, can

2018.0214.001

Object

...
Label, can

2018.0210.001

Object

...
Label, can

2018.0215.001

Object

...
Label, can

2018.0218.001

Object

...
Label, can

2018.0219.001

Object

...
Label, can

2018.0200.001

Object

...
Label, can

2018.0217.001

Object

...
Medication

2010.1206.001

Object

...
Label, can

2018.0207.001

Object

...
Label, can

2018.0223.001

Object

...
Sign

1994.0020.001

Object

...
Label, can

2018.0221.001

Object

...
Label, can

2018.0212.001

Object

...
Label, can

2018.0205.001

Object

...
Label, can

2018.0208.001

Object

...
Label, can

2018.0199.001

Object

...
Label, can

2018.0211.001

Object

...
Label, can

2018.0222.001

Object

...
Battery colle…

2010.1448.003

Object

...
Bottle, clean…

2007.0297.009

Object

...
Label, can

2018.0224.001

Object

...
Bottle, medic…

2010.1204.001

Object

...
Poster

2016.0331.001

Object

...
Cap, milk bot…

2014.0333.001

Object

...
Case, camera

2018.0176.002

Object

...
Strap

2018.0176.003

Object

...
Medication

2018.0180.001

Object

...
Cap, milk bot…

2014.0331.001

Object

...
Cap, milk bot…

2014.0330.001

Object

...
Cap, milk bot…

2014.0332.001

Object

...
Cap, milk bot…

2014.0334.001

Object

...
Cap, milk bot…

2014.0337.001

Object

...
Cap, milk bot…

2014.0338.001

Object

...
Hydrometer

2001.0366.001

Object

...
Suit, flying

2016.0447.001

Object

...
Label, can

2018.0226.001

Object

...
Suit, flying

2016.0446.001

Object

...
Label, can

2018.0198.001

Object

...
Cap, milk bot…

2014.0335.001

Object

...
Cap, milk bot…

2014.0336.001

Object

No image available.
Tag

2016.0404.001

Object

...
Suit, flying

2016.0445.001

Object

...
Sign

2014.0406.001

Object

...

16015

Archives

...
Case, storage…

2014.0377.005

Object

No image available.
Tag

2016.0406.001

Object

...
Parka

2017.0010.001

Object

...
Lamp bulb, in…

2009.0369.001

Object

...
Farm in Chill…

19563

Archives

...

15104

Archives

...

16041

Archives

...
Badge

2017.0119.001

Object

...
Sticker

2017.0121.001

Object

...
Sticker

2017.0121.002

Object

...
Badge

2017.0122.001

Object

...
Badge

2017.0122.002

Object

...
Camera

2018.0176.001

Object

No image available.
Tag

2016.0407.001

Object

...
Cap, milk bot…

2014.0339.001

Object

...
Lamp bulb, in…

2014.0377.003

Object

...
Sight, gun

2014.0377.001

Object

...
Mount Robson,…

20631

Archives

...
Canadian Nort…

16037

Archives

...
Heater

1976.0656.001

Object

...
Stone, lithog…

2008.1524.001

Object

...
Cisco bridge …

15996

Archives

...
Cisco Bridge …

15995

Archives

...
Bridge over F…

16011

Archives

...
Shirt

2013.0160.001

Object

...
Badge

2017.0120.001

Object

...
Lamp bulb, di…

2010.1447.002

Object

...
Label, can

2018.0228.001

Object

...
Tunnel along …

16182

Archives

...
Label, can

2018.0227.001

Object

...
Mt. Robson fr…

01060

Archives

...
Lens

2022.0003.023

Object